• Приглашаем посетить наш сайт
    Дельвиг (delvig.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SANTA"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. "Из песен гайдамаков"
    Входимость: 2. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. "Из песен гайдамаков"
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: "Из песен гайдамаков" ИЗ ПЕСЕН ГАЙДАМАКОВ «С нависня пан летит, бывало, горинож, В заморских чеботах мелькают ноги, А пани, над собой увидев нож, На землю падает, целует ноги. Из хлябей вынырнет усатый пан моржом, Чтоб простонать: «Santa Maria!» Мы ж, хлопцы, весело заржем И топим камнями в глубинах Чартория. Панов сплавляем по рекам, Л дочери ходили по рукам. Была веселая пора, И с ставкою большою шла игра. Пани нам служит как прачка-наймитка, А пан плывет, и ему на лицо садится кигитка». — Нет, старче, то негоже: Парча отстоит от рогожи. <1912> Примечания 55. Мирск о нца, с. [32] . Печ. по II, 91. 1891 — 1895 гг. Хл. провел на Волыни, в укр.-польском селе Подлужное. Нависень — навес. Горинож (нар. укр. горинiж) — вверх ногами. "Santa Maria!" (лат.) — "Святая Мария!" Чарторий — назв. связано со знач. "глубокий овраг"; в Подлужном находились развалины дворца князей Чарторийских. Кигитка (обл.) — чибис, или пигалица.