• Приглашаем посетить наш сайт
    Орловка (orlovka.niv.ru)
  • "Крымское"


    КРЫМСКОЕ

    ЗАПИСИ СЕРДЦА. ВОЛЬНЫЙ РАЗМЕР

    Турки
    Вырея блестящегои щеголя всегда — окурки
    Валяются на берегу.
    Берегу
    Своих рыбок
    В ладонях
    Сослоненных.
    Своих улыбок
    Не могут сдержать белокурые
    Турки.
    Иногда балагурят.
    Я тоже роняю окурок...
    Море в этом заливе совсем засыпает.
    Засыпают
    Рыбаки в море невод.
    Небо
    Слева... в женщине
    Вы найдете тень синей?

    Наклонясь, сети сеют.
    Рабочий спрашивает: «А чи ябачил?»
    Перекати-полем катится собачка.
    И, наклонясь взять камешек,
    Чувствую, что нужно протянуть руку прямо еще.
    Под руководством маменьки
    Барышня учится в воду камень кинуть.
    На бегучие сини
    Ветер сладостно сеет
    Запахом маслины,
    Цветок Одиссея.
    И, пока расцветает, смеясь, семья прибауток,
    Из ручонки
    Мальчонки
    Сыпется, виясь, дождь в уплывающих уток.
    Море щедрою мерой
    Веет полуденным золотом.
    Ах! Об эту пору все мы верим,
    Все мы молоды.
    И начинает казаться, что нет ничего невообразимого,


    Море гуляет среди нас,
    Надев голубые невыразимые.
    День, как срубленное дерево, точит свой сок.
    Жарок песок.
    Дорога пролегла песками.
    Во взорах — пес, камень.
    Возгласы: «Мамаша, мамаша!»
    Кто-то ручкой машет.
    Жар меня морит.
    Морит и море.
    Блистает «сотки» донце...
    Птица
    Крутится,
    Летя. Круги...
    Ах, други!
    Я устал по песку таскаться!
    А дитя,
    Увидев солнце,
    Закричало: «Цаца!»
    И этот вечный по песку хруст ног!

    О, этот туч в сеть мигов лов!
    И крик невидимых орлов!
    Отсюда далеко все видно в воде.
    Где глазами бесплотных тучи прошли,
    Я черчу «В» и «Д».
    Чьи? Не мои.
    Мои: «В» и «И»,
    По устенью
    Ящерица
    Тащится
    Тенью,
    Вся нежная от линьки.
    Отсюда море кажется
    Выполощенным мозолистыми руками в синьке.
    День! Ты вновь стал передо мной, как карапузик-мальчик,
    Засунув кулачки в карманы.
    Но вихрь уносит песень дальше
    И ясны горные туманы.
    Все молчит. Ни о чем не говорят.
    Белокурости турок канули в закат.

    Своими красными красками кат!
    И его печальные жертвы —
    Я и краски утра мертвыя.
    В эти пашни,
    Где времена роняли свой сев,
    Смотрятся башни,
    Назад не присев!
    Где было место богов и земных дев виру,
    Там в лавочке продают сыру.

    Где шествовал бог — не сделанный, а настоящий,

    И обращаясь к тучам,
    И снимая шляпу,
    И отставив ногу
    Немного,
    — я с ними не знаком —
    Коснеющим, детским, несмелым языком:
    «Если мое скромное допущение справедливо,
    Что золото, которое вы тянули,
    Когда, смеясь, рассказывали о любви,

    То не верю, чтоб вы мне не сообщили,
    Любите ли вы «тянули»,
    Птичку «сплю»,
    А также в предмете «русский язык»

    Спряжение глагола «люблю»? И сливы?»
    Ветер, песни сея,
    Улетел в свои края.
    Лишь бессмертновею
    Я.

    «И, кроме того, ставит ли вам учитель двойки?»
    Старое воспоминание жалит.
    Тени бежали.
    И старая власть жива,

    И прежняя грусть
    Вливает свой сон в слово «Русь»...
    «И любите ли вы высунуть язык?» *

    Конец 1908

    * Устенье — камни около стены. «Тянули» — лакомство, распространенное в средней России. «Сплю» — небольшая совка, водящаяся в Крыму. Турки нередко бывают белокурыми. «Цаца» — слово из детского языка, зн<ачит> «игрушка, забава».—

    .





    Примечания

    11. Садок 11, с. 39 с подзаг. "Вольный размер"; перепеч.- II, 46 и Хл. 1936:353 (ред. в ЦГАЛИ). Вариант стих. печ. впервые по бел. автографу (с незначит. попр.; частное собр.). Этот текст (вместе со стих. "Скифское" и ст. "Курган Святогора") Хл. отправил В. Каменскому 10 янв. 1909 г. для предполагавшейся публ. в газ. "Луч света" (СПб.; см. НП, 354 и 467).

    1. Вырей — в фольклоре обетованная земля.
    2. "А чи я бачил?" — "Разве я видел?".
    3. Цветок Одиссея — т. е. та же маслина.
    4. Сотка (устар.) — бутылка из-под водки емкостью в одну сотую ведра.
    5. В. Д.- вероятно, Варвара Ивановна Дамперова (1887 — 1942); см. о ней Хл. 1936: 12 и ДП 1975, с. 201.
    6. В. И. — возможно, Вяч. И. Иванов. См. примеч. 195. Есть предположение, что В. И. — это Вера Константиновна Шварсалон-Иванова (1890 — 1920), падчерица Вяч. Иванова, впоследствии его жена (ср. НП, 200).
    7. — "Девичья башня" с часовней в Генуэзской крепости (Судак) в то время еще была цела.
    8. Виру — по-видимому, метафора; вир — водоворот; Хл. объясняет слово "вир" как "течение" (НП, 401).
    9. Бессмертновею — неологизм; ср. сыновеет в стих. 115. См. также примеч. 274.